Your Translation Solution
www.ktranssolutions.com
Доклад на Красимира Калчева
на Шестнадесета поредна сесия на Българо-Американска Асоциация
29 април 2012, Чикаго
по случай откриването на
Фестивал „Български дни в Чикаго Пролет 2012”
Коя е Красимира Калчева?
Красимира Калчева е официален преводач към съдебната система на щата Уисконсин, сертифициран преводач в областта на имиграционните процедури, както и официално акредитиран преводач от българското посолство/консулства в САЩ. Член е на Американския съюз на преводачите (ATA), Националната асоциация на съдебните преводачи (NAJIT), на Асоциацията на преводачите от северната част на Мидуест (UMTIA), на Международната асоциация на медицинските преводачи (IMIA). както и на регионалния съюз на преводачите в Мидуест (MATI), на който е ковчежник от 2010 г. Съвсем наскоро беше преизбрана за ковчежник за периода 2012–2014 г.
За трета поредна година Красимира Калчева представя презентации по време на българските дни в Чикаго на тема: „Защо е необходим професионален преводач на лица, които не владеят добре английски език?” В предишни презентации е обяснявала за правото на съдебен преводач, на преводач в сферата на медицинските услуги, а сега и за преводач в сферата на социалните услуги. Поредната презентация е посветена на родители на деца, които имат нужда от медицински грижи и от специални образователни нужди.
Като родител/попечител на ученик или на пълнолетен ученик с увреждания, който получава, или който има право да получава специално обучение или свързани с това грижи, родителите имат права, които се защитават от щатски и федерални закони. Законът за образованието на лица с увреждания влиза в сила на 3 декември, 2004 г.. Допълнителните разпоредби на закона влизат в сила на 1 юли, 2005 г. Допълнителна информация относно тези права може да намерите на Интернет страницата на Щатската комисия по образованието в Илинойс: www.isbe.net/spec-ed/ в документ, озаглавен „Ръководство на родителите: Образователните права на ученици с увреждания” (“Parent’s Guide -Educational Rights and Responsibilities: Understanding Special Education in Illinois (06/09), който обобщено гласи, че трябва да се предостави възможност на родителите активно да участват в срещи относно идентификацията, оценката, квалификацията за грижи, повторната оценка и учебната програма на детето.
За да може да се осигури участието на родители с ограничени познания на английски език, училището трябва да предприеме всички необходими мерки, за да се убеди, че родителите и детето разбират процедурите по време на срещата, което може да включва осигуряването на преводач, ако детето е глухонямо, или чийто майчин език не е английски език. Ако желаете да подадете писмено оплакване, можете да се обърнете към Щатската комисия по образованието в Илинойс, чийто адрес е следният:
The Illinois State Board of Education Special Education Services Division
100 North First StreetSpringfield, Illinois 62777-0001
(217)782-5589 (отдел); (866)262-6663 (безплатен телефон, предоставен на родителите); (217)782-0372 (факс) http://www.isbe.net/spec-ed/Default.htm
(http://www.isbe.net/spec-ed/html/complaint_investigation.htm#proc)
Your Translation Solution www.ktranssolutions.com
Също така, знаете ли, че всички здравни заведения са задължени да ви осигурят професионален преводач, ако не владеете добре английски език? Това, което ви гарантира правото на преводач в сферата както на медицинските услуги, така и на социалните грижи са федералните закони, по-точно Раздел VI от Закона за гражданските права от 1964 г. (Title VI) (http://www.justice.gov/crt/cor/coord/titlevi.php), който забранява дискриминация въз основа на раса, цвят на кожата и национален произход, която засяга хора, които имат ограничени познания по английски език. Освен федералните закони има и щатски закони, като Закона за осигуряване на езикова помощ (Language Assistance Services Act http://www.ilga.gov/legislation/ilcs/ilcs3.asp?ActID=1235&ChapterID=21) на щата Илинойс, чиято цел има осигуряването на достъп до медицински услуги на хора с ограничени познания по английски език, както и на глухонеми лица.
Какво да направим, ако ни е отказано правото на преводач в сферата на медицинското обслужване? Можете да се обръщате към служба „Обществено здраве” в Илинойс (Illinois Department of Public Health) и да се обадите на телефон: 800-252-4343. Също така можете да изпратите писмено оплакване до същата служба на следния адрес:
Illinois Department of Public Health
525 W. Jefferson Longterm Care CCR Springfield, Illinois 62761-0001
Е-мейл адрес: [email protected]
Към кого да се обърнем, ако смятаме, че гражданските ни права са нарушени?
За нарушения в съдебната система:
Министерство на правосъдието, Отдела по граждански права:
http://www.ojp.usdoj.gov/about/ocr/complaint.htm
За нарушения, свързани с имиграционния ни статус по отношение на наемане на работа, уволнение и дискриминация на работното място:
Министерство на правосъдието, Отдела по граждански права:
http://www.justice.gov/crt/osc/htm/charge.php
За нарушения в образователната система:
Министерство на образованието:
http://www2.ed.gov/about/offices/list/ocr/complaintintro.html
Ако не сме сигурни към кого да се обърнем за нарушени граждански права:
Американската комисия по граждански права
http://www.usccr.gov/filing/flndx.htm
bd12p-KKp