![](https://www.eurochicago.com/wp-content/uploads/2020/06/7-3.jpg)
АТАНАС КАЧАМАКОВ е творец, чието име е малко познато на българската публика. Роден е в Лясковец през 1889 г. и завършва специалност „Скулптура“ в Художествената академия в София при проф. Иван Лазаров. През 1924 г. заминава за Париж, а на следващата година – за Ню Йорк. Там със своята работа „Индианка с дете“ участва в изложба и печели първа награда. След 1930 г. става артистичен директор на киностудио в Лос Анджелис. Създава ателието си в Палм Спрингс и остава да живее там до края на живота си. Урежда самостоятелни изложби в Бостън, Ню Йорк, Филаделфия, Чикаго, Сан Франциско. През 1979 г. прави изложба в Националната галерия в София и в родното си място – Лясковец.
![](https://www.eurochicago.com/wp-content/uploads/2020/06/104217846_10217395347490785_3684033825881470676_o-580x773.jpg)
РОМАНЪТ „ДОБРИ“
Преди повече от 80 години спонтанно се ражда детската книжка „Добри“ („Dobry“). Вечер в дома на скулптора се събирали приятели и всеки трябвало да сподели своята история. Когато домакинът започнал да раздипля спомени от детството и младостта си, писателката и журналистка Моника Шанън настояла да стенографира. Родената в Канада авторка превръща историите в книга, която излиза в Ню Йорк през ноември 1934 г.
Само месец по-късно книгата е избрана за най-интересното произведение в САЩ за месец декември. Жури, оглавявано от Елинор Рузвелт, съпругата на действащия президент от онова време, му присъжда приза.
![](https://www.eurochicago.com/wp-content/uploads/2020/06/11-08-03-27612_1-580x326.jpg)
През юни следващата година второто издание на “Добри“ получава наградата на името на Джон Нюбъри (1713-1767) за “Най-забележителният принос към американската детскo-юношеска книжнина за 1934 г.”
![](https://www.eurochicago.com/wp-content/uploads/2020/06/11-08-03-62405_1-580x326.jpg)
Още тогава българският консул в САЩ Константин Попатанасов в писмо до БАН съобщава за успеха на книгата, но никой не я превежда на български. Досега. (Б.р.: Според информация на Радио България – вж. по-долу, такъв превод е бил направен още през 2011 г.) Надеждата е в НДФ „13 века България“ да реализира мечтата му в наши дни.
Фонд „13 века България“
–––––––––––––––––
ОЩЕ ПО ТЕМАТА:
В Холивуд Атанас Качамаков е бил художествен директор. Работил е за тогавашните суперпродукции „Бен Хур”, „Царят на царете”, „Елена от Троя”, „Ноевият ковчег“ – пише Людмила Калоянова, зам.-председател на Лигата на българските писатели в САЩ и по света.
![](https://www.eurochicago.com/wp-content/uploads/2020/06/11-08-03-83244_1.jpg)
Романът „Добри“ има вече един български вариант, след уникален групов превод, информира Радио България още през август 2011 г. Двайсет ученици от езиковата гимназия “Симеон Радев” в Перник се заемат тогава с превода, под ръководството на своите преподаватели.
“При едно от посещенията си в САЩ бившият директор на Историческия музей в Перник, етнологът Симеон Мильов, попада на книгата и е приятно изненадан от нейната история. Той я донася в България, за да я направи достояние на българите – разказва за Радио България през 2011 г. Емилия Велинова. И продължава: – Негова е идеята да я предостави на пернишките ученици – едно предизвикателство за техните езикови знания и възможност да ги запознае с този велик българин, малко познат в родината. С подкрепата на историческия музей и младежкото литературно списание “Кръг” книгата вече звучи и на български език. Преводът е готов, но все още не се намира издател за уникалното томче. Пазят се два екземпляра – един в библиотеката на училището и един в Историческия музей в Перник. Поне 2 500 лева са нужни, за да се появи литературното бижу по книжарниците.”
![](https://www.eurochicago.com/wp-content/uploads/2020/06/01-4-580x537.jpg)
Не ни известно какво е станало с готовия превод на романа „Добри“, направен преди време от ученици от езиковата гимназия в Перник. Нито дали този превод би могъл евентуално да бъде разгледан и издаден от Фонд „13 века България“. Но се надяваме, че този роман, който англоезични деца са могли да прочетат още през 30-те години на миналия век, ще се появи накрая, след толкова години, и на български език.
.