Стихове от Живка Балтаджиева
Ни зáвет,
ни завéтно място.
Хоризонт на изчезването.
Отвъд който се откриват
нови земи.
Или ново
робство?
ОДИСЕЙ
Спящ ме довлякоха
на брега на Итака,
само тяло инертно.
Първо не ме познаха.
И после никой не ме попита
нищо.
Убих претендентите.
Вече
не трябва да плувам през бурите.
Не е нужно повече да измислям.
Да си измислям.
Да бъда
Друг.
Да бъда.
Ни дори аз сънувам
Одисей.
Сбъдна се моето бягство
в реалността.
ОВИДИЙ ГЛЕДА ДУНАВА…
Овидий гледа Дунава.
Напредва бавно водата смутна
към Черно Понтийско море.
Малко остава.
От двете страни равнината е праскова,
сцепена по средата
и течението на реката –
костилка, ребро на идещо,
нож студен.
Всичко е форма,
всичко е безформено
и безпощадно.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Живка Балтаджиева е родена през 1947 г. в София, отраства в Сливен. Завършила е Българска филология в СУ „Св. Климент Охридски“. Работила е в БНР и в сп. „Пламък“. От 1994 г. преподава литература в Университета Комплутенсе в Мадрид. Доктор на филологическите науки. Редактор в мадридското издателство „Амаргорд“. Автор на стихосбирките „Слънчево сплитане“ (1971), „Дневно осветление“ (1982), „Безродни митологии“ (2007), „Никога. Други стихове“ (2010). В Испания са публикува двуезичните „Sol – Слънце“ (2012, Carmina en mínima re, Barcelona); „Fuga a lo Real – Бягство в реалността“ (2012, Amargord Ediciones, Madrid, 2º издание 2013, 3º издание 2019). Както и „GenES“ („ГенИ“, 2016, Amargord Ediciones, Madrid); „Fiebre“ („Треска“, 2019, Ejemplar Único, Alicante); „Al final del bpsque verde – В края на зелената гора“ (2019, Polibea, Madrid). Превеждана е на различни езици и стиховете й са включени в много антологии. Носител е на национални и международни награди – за поезия, за превод и за есе. През 2014 г. международният фонд „Поезия“ я удостоява с наградата „Поети на други светове“ за цялостно поетично творчество. В България пише сценарии за документални филми. Има литературоведчески изследвания и есета за български, руски и испански автори. Прави преводи от испански, руски, унгарски и английски на български език. В Испания са публикувани нейни преводи на произведения на Антон Дончев, Николай Кънчев, Блага Димитрова, Христо Ботев, Константин Павлов, Георги Господинов, Георги Борисов и др. Превела е на български произведения на Федерико Гарсия Лорка, Чантал Майярд и др.
.