.
Човешкият живот е
странен и потаен
и едва ли заслужава упованието ти,
тъй като пътя му,
наглед чист и равен,
все някой някога може да задръсти.
Приятелите си верни
добре ги опознай,
като видят раните ти, които не зарастват,
те може би ще ти съчувстват,
но знай,
че все някой от тях тихо ще злорадства.
Чудото щастие
се усмихва само веднъж
и се постига с надмощие, а не с пълзене,
и ти, докато се наканиш
да му се радваш,
все някой така лекичко ще ти го изземе.
Мнимата слава е
несигурен небесен дом,
никога не хвърчи към него най-отпред!
Завистниците
от засада гърмят вкупом
и все някой някога може да улучи и теб.
Даже и да си се отдал
до сетния си ден
на борбата за правда без отдих и отбой,
след битката,
в която ти ще си незнаен,
все някой подлец ще се обяви за герой.
Ахмет Емин Атасой
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ахмет Емин Атасой (Ahmet Emin Atasoy) е роден в с. Крепча, Търговищка област, през 1944 г. Завършил е „Турска филология“ в СУ „Св. Климент Охридски” и втора специалност „Български език и литература”. Дълги години работи като учител и журналист. През 1989 г. е принуден със семейството си да емигрира в Турция. Той е автор – билингвист, пишещ на турски и български. Член е на Синдиката на турските писатели, Съюза на българските писатели и на Българския ПЕН център. Превел е над 450 български, руски и др. поети на турски език и над 100 турски поети на български език. Носител е на „Голямата балканска награда за поезия” (Румъния), наградата на Академията за европейска култура „Орфеева лира” – “За принос в националната и европейска култура” (България, 2008), на почетния знак „За дружба и сътрудничество” (Руска федерация, 2015), „Награда за художествен превод (Турция, 2017) и др. Автор е на над 40 книги на български и турски език, 25 от които са стихосбирки.
.